もっと見る

サービスの具体的な内容が知りたい

DOORを商用利用(有償での受委託含む)したい

お申し込み・ご質問・ご要望はこちら

サービスの具体的な内容が知りたい

よくある質問

DOORについて

DOORに関する資料が欲しい / I would like more information on DOOR

下記ページより媒体資料を閲覧・ダウンロード頂けます。

https://door.ntt/web/corporate/download/

------------------------------

You can find additional information at the link below.
https://door.ntt/web/corporate/download/

DOORでどんなことができますか? / What can I do in DOOR?

人を集めて実施するイベントや作品展示等を3D空間上で実現できます。
機能としては、3D空間の制作・装飾、アバターを通したコミュニケーションが可能です。

  • 3D空間制作・装飾(動画配信・ライブ配信、画像(外部リンク可)、3Dオブジェクト設置)
  • コミュニケーション(音声会話、テキストチャット、画面共有、絵文字・拍手等)

現実を拡張したバーチャル空間ならではの装飾や演出も可能です。

基本の操作については下記のページもご参照ください。
https://door.ntt/web/tutorial2/index.html

------------------------------

DOOR is a virtual meeting place where you can hold and participate in events and exhibits.
Users can create 3D spaces where they can communicate through avatars.

  • 3D creation and customization (Video/live streaming, images, and 3D object placement)
  • Communication (Voice chat, text chat, screen sharing, and emoting)


Our virtual space is an extension of reality and allows for creative decorations and designs.

For getting started please see the link below.
https://door.ntt/web/tutorial2/index.html

他のVRサービスと比べたDOORの特徴は? / What separates DOOR from its competitors?

ウェブブラウザなのでマルチデバイスで幅広い方にご利用いただけます。

<メリット>

  • WebVRなので、特別なアプリが不要です。URL1つで入室でき、SNSでのシェアと親和性があり、他サービスへの遷移もスムーズです。
  • ルーム制作もブラウザで完結、更新作業も簡単です。
  • プラットフォーム利用料が現時点では無料です。

------------------------------

Because it is web-based DOOR can be easily accessed from a variety of devices.

<Merits>

  • Web-based means no need for special apps.With just 1 URL you can access a room, share to social media, and integrate smoothly with any other service.
  • Room creation is also browser based, allowing for easy updates.
  • The platform is currently free to use.
Mozilla Hubsとの違いはありますか? / How does it differ from Mozilla Hubs?

日本語で使いやすくNTT管理レベルの高セキュリティで運用しております。

  • 日本語対応したUI
  • オリジナルのルームテンプレートや3Dオブジェクト(DOORアイテム)を用意
  • NTTのセキュリティ基準を満たしたシステム構成
  • ルームの定期監視

------------------------------

DOOR offers multilingual support and NTT's high-level security management

  • Multilingual friendly UI
  • Access to DOOR original room templates and items
  • Security matching NTT's standards
  • Regular room security
サービス利用料金はかかりますか? / Is there a service fee?

現在、サービス利用料は無料です。
サーバ費用等、ランニングコストもかかりません。
※一部有料で機能拡張可能なオプションメニューをご用意しております。詳細は下記よりお問い合わせください。
※商用利用の場合もサービス利用料は無料ですが、利用開始前にお客様からの申請と弊社での承認が必要となります。
※今後のサービス方針によっては変更の可能性があること、ご了承ください。

お問い合わせ
https://door.ntt/web/contact/

------------------------------

Currently, DOOR is a free to use system.
There is no server or running fee.
※There are several additional features that are available for purchase, please feel free to contact us for more information.
※For enterprise use our service is free, however you do need to have your room approved before starting.
※Prices subject to change.

Contact us:
https://door.ntt/web/contact/

3D空間(ルーム)の制作依頼はできますか? / Can I request a 3D space (room) made on my behalf?

可能です。
現在、非常に多くのお問い合わせを頂いており、DOORを広くご利用頂くため、プラットフォームの開発・整備に注力しておりますので、ご依頼内容によって対応できない可能性があることご了承ください。
また、Unity等の3D制作を得意とする企業様への委託もご検討頂けますと幸いです。

ご依頼いただく場合は、制作期間は変動がありますが、1〜3ヶ月程度とお考えいただき、余裕をもったご相談を頂けますと幸いです。
費用は3D空間の作り込みにより変動しますのでご用件をお聞きしてからお見積もりを提示します。


料金等については法人のお客様向けページをご覧ください。
https://door.ntt/web/corporate/

------------------------------

It is possible.
Currently, we are taking many requests, and in order to expand usage of DOOR we are also undergoing a good deal of development and maintenance, so there is a possibility that your request might not be fulfilled.
Also, do to constraints, it is possible we will commission a company who is experienced in Unity 3D creation.

If you do request a commission, there is a broad window of time that it takes to complete a room, anywhere from 1-3 months, please keep that in mind when filing for a request.
Due to the complexity of creating a room the cost my differ at time of completion.

Please see the page for corporate customers for fees and other information.
https://door.ntt/web/corporate/

DOORを商用利用してもいいですか? / Can DOOR be used for business purposes?

商用利用の場合は以下のお問い合わせページから事前に申請が必要です。

お問い合わせページ:
https://door.ntt/web/contact/

【商用利用申請が必要な例】

(1)3D空間においてイベントやセミナー、展示会等を開催し、第三者から参加費や出展料を取得する場合
(2) 3D空間内からECサイト、商用サイトへの誘導を行う場合(有料商品のポスターや動画等の空間内への掲載も含む)
(3) 3D空間内で商談を行う場合
(4) 既存の有料商品のオプションとして3D空間を利用する場合(例:商品購入者限定で購入商品のオンラインサポートを本サービスの3D空間で実施する、オンラインサロン等の有料会員の特典として本サービスの3D空間を使用できる権利を与える等)
(5) 第三者の協賛を募り、本サービスの3D空間において、イベント等を開催する場合
(6) 本サービスを広告媒体として利用する場合
(7) 3D空間や、3D空間内で利用する3Dアバターや動画等の投稿コンテンツの制作又は投稿等を有償で委託/受託する場合

詳細は利用規約 第5項をご参照ください。

https://door.ntt/web/terms/index.html

------------------------------

Before beginning please contact us via the link below for a application.

Contact us:
https://door.ntt/web/contact/

【Business applications usually include one of the following】
(1) A 3D event, seminar, or convention where a 3rd-party pays an admission or exhibition fee
(2) If a 3D space link takes someone to an e-commerce or business site (this includes posters or videos featuring a product or service)
(3) Having business conversations in a 3D space
(4) Utilizing a 3D space for additional services (i.e. customer support in 3D space for people who have purchased a specific product, having paid membership events inside of a 3D space)
(5) Using a 3D space for recruiting events
(6) Using a 3D space to promote a product or service
(7) Using a 3D space for commisioned 3D or 2D content.

For details, please refer to Section 5 of the Terms of Use.

https://door.ntt/web/terms/index.html

DOORでの楽曲利用方法について / Can you play music in DOOR?

DOORはJASRACと包括契約を締結しているため、 JASRAC管理楽曲を活用してユーザー様が作成した音源等をDOOR上で利用することが可能です。また、JASRAC管理楽曲の歌詞フレーズを利用することもできます。
利用する場合はJASRACの楽曲コードをDOORに申請いただく必要があります。

詳しくは下記ページをご参照ください。


DOORでの楽曲利用申請方法について:

https://door.ntt/web/jasrac/index.html

------------------------------

DOOR and JASRAC have a comprehensive contract, as such music that falls under JASRAC can be used inside DOOR. It is also possible to use phrases from songs that fall under JASRAC's control.
If you would like to use a certain JASRAC song first contact us with the JASRAC song code.

For more on this please see:


"How to Apply for Using Music in DOOR"

https://door.ntt/web/jasrac/index.html

DOORを利用した取り組みについて、プレスリリース等を出したい / I would like to make a press release about using DOOR

プレスリリースや各種SNS等のメディアでDOORを用いた空間を掲載する際は、NTTコノキュー広報で事前確認をさせていただきたく、お問い合わせよりご連絡ください。(確認には5営業日前後いただいております)

アバター、オブジェクト等ならびに3D空間のスクリーンショットおよびURLやアクセス方法等を、お客様のウェブサイトやSNS、各種メディア等の媒体に掲載する場合、告知・宣伝・第三者による当該空間の報道等の目的・用途・掲載媒体の種別を問わず、下記の内容のご記載をお願いいたします。

なお、掲載媒体の文字数の都合等で全文のご掲載が難しい場合は当社にお問い合わせください。

====================
本空間は「DOOR」を用いて制作しています。
※「DOOR」はNTTコノキューが提供する、WEBブラウザで使える仮想空間プラットフォームです。
バーチャル空間で、イベントの開催、コンテンツの展示等に活用でき、法人・個人問わず、様々な業界の方にご活用いただけるサービスです。
https://door.ntt/

====================

お問い合わせ

https://door.ntt/web/contact/

------------------------------

Please contact NTT QONOQ PR via our "Contact us" page before any press release or social media broadcast. (It may take up to 5 or more buisness days to get back to you)

Furthermore, when publishing please include the following:

====================
This space was created using "DOOR".
*"DOOR" is a web-based VR platform offered by NTT QONOQ.
"DOOR" is a virtual service for buisnesses and individuals to create their own world and hold events.
https://door.ntt/

====================

Contact us:
https://door.ntt/web/contact/

DOORを活用したイベントを開催したい / I would like to hold an event in DOOR

イベント開催の事例をまとめた「法人のお客様向けページ」を用意していますので、ご参照ください。


法人のお客様向けページ:

https://door.ntt/web/corporate/

イベント開催に関してのご質問やご相談は、お問い合わせよりご連絡をお願いいたします。

お問い合わせ:

https://door.ntt/web/contact/

------------------------------

We have collected examples and questions regarding holding events at our "For Enterprise Use" page.


For Enterprise Use:

https://door.ntt/web/corporate/

For indepth questions or to get started please reach out via our "Contact us" link below.

Contact us
https://door.ntt/web/contact/

学校での活用事例はありますか? / How can DOOR be used for schools?

教育機関での活用事例はたくさんございます。
専門学校のオープンキャンパスや学習塾のコンセプトを伝える広報的役割としての事例を紹介しておりますので、ご参照ください。
リンク:https://door.ntt/web/application_case/public_relations.html

リンク:https://door.ntt/web/application_case/ncc.html

------------------------------

We have various examples for educational implementations of various levels.
Open Campus for Specialty Schools&Public Relations for Cram School are two good examples of how VR can be used for schools.
Link: https://door.ntt/web/application_case/public_relations.html

Link: https://door.ntt/web/application_case/ncc.html

スライドを使用した勉強会などもできますか? / Is there functionality that can be used for studying?

画面共有機能を利用して、スライドを共有しながら勉強会・講演会が可能です。
画面下部の共有ボタンをクリックし、画面共有ボタンを選択すると空間に共有画面が表示されます。
お手元の資料を操作すると、3D空間内の資料も連動して動きます。

画面共有の設定方法は、下記に画像付きの解説がございますので、ご参照ください。


画面共有・ライブ配信解説ページ:

https://door.ntt/web/tutorial2/index.html#10

------------------------------

Slides can be viewed in the 3D space using the screen sharing feature, this can be useful when giving leatures or holding study sessions.
By clicking on a button on the lower half of your screen you will be presented with an option to share your screen in the 3D space.
If you move your presentation material in front of you it will also move in the 3D space.

For more infromation about screen sharing please click on the link below.

Screen sharing/live streaming explanation page:
https://door.ntt/web/tutorial2/index.html#10

法的な理由でコンテンツを報告したい / I would like to report illegal content

法律に違反している、またはお客様の権利を侵害していると思われるコンテンツをDOORで⾒つけた場合は、下記お問い合わせから事務局にお知らせください。
頂いた内容を元に審査を行い、審査結果に基づき対応いたします。(個別の対応状況についてはお答えいたしかねますのでご容赦願います)

お問い合わせ
https://door.ntt/web/contact/

------------------------------

If an illegal action is committed, or someone's rights have been violated please contact our office via the "Contact us" link below.
We will evaluate the given information and act on it accordingly. (Please forgive us if we cannot get to all individual matters in a timely manner)

Contact us:
https://door.ntt/web/contact/

仕様・環境

対応しているデバイス/ブラウザはなんですか? / What are the supported devices?

対応しているデバイス/ブラウザは表の通りです。全て最新のバージョンを推奨しています。

------------------------------

Supported devices/web browsers can be found below. We recommend you update to the latest version of each.

端末の推奨スペックを教えてください / What are the recommended specs?

現在推奨スペックは明示しておりませんが、一般的なPCスペックで十分ご利用頂けます。
ただし、ネットワーク環境や、別の重い作業をされている場合、オブジェクトがたくさん設置されたルームへ入室する場合等は表示が遅くなることがございます。
その際は一度リロード頂くことで解消する場合がございます。

------------------------------

Currently we do not have any recommended specs, but we believe a normal PC should suffice.
However, performance may decline depending on the network connection, if the computer is opperating other functions, and the amount of objects inside of a room.
If a room becomes slow or unresponsive it is recommended that you reload the page.

VRデバイス(MetaQuestなど)でできること、できないことは何ですか? / Is DOOR VR Device (i.e. MetaQuest) compatible?

できること

  • 手、頭をデバイス・コントローラーに合わせて動かすことが可能です。

    ※現状はVRMアバター以外のものがデバイスと連動します。今後VRMアバターへの対応も検討しております。

できないこと

  • チャット機能、共有機能、視点の切り替え、カメラで撮影した画像のダウンロードが不可となります。

------------------------------

In VR you can:

  • Move and look around using your device and connected controller.
    *Currently we support movement with non-VRM avatars. We are currently looking into supporting VRM avatars.

What you cannot do:

  • Chat functionality, sharing functionality, switch POV, and downloading pictures from the in-game camera.
管理者はどんなことができますか? / What can you do as a moderator?
  • 「メニュー」の「ルーム情報・設定」より各種ルームの設定が出来ます。
  • 「メンバー」よりルームに入っているアカウントのマイクを、一括でミュートにすることが可能です。
    ※個別にミュート設定することも可能です。
    ※ミュートにしたあとに個々のアカウントで解除することが可能です。
  • ルームに入室しているアカウントをキックする(強制退出させる)ことが可能です。

------------------------------

  • From "More" select "Room infromation/settings", there you can change the settings for your rooms
  • Inside the "More" you can mute all the microphones in your room
    *It is possible to mute individual microphones as well.
    *After moderator muting it is possible to unmute those accounts.
  • You can kick out (forcibly remove) a user from your room.
アバターのニックネームに使える文字を教えてください / What are the valid characters for creating a username?

日本語は、ひらがなやカタカナの他、一部を除く常用漢字・人名用漢字が使えます。
英数記号は半角のみに対応しています。 スペースは使うことが出来ません。
対応していない文字が入力された場合、その文字は詰めて表示されます。

------------------------------

Japanese supports hiragana, katakana, and most kanji characters.
English letters are supported. Space bar is not supported.
Characters not supported will be changed upon entering the space.

ルームの音声を利用禁止にすることはできますか? / Can I turn off voice chat in a room?

ルーム制作者及びルーム制作者から権限を与えられたメンバーであれば、ルーム内のメニューから設定を変更することが可能です。
「メニュー」 → 「ルーム情報・設定」 → 「設定を変更」→ 「ボイスチャットをOFF」
※「ボイスチャット」はルーム管理者は常にONのままとなるため、チャット内容はルーム内のユーザーに送信されます。

また、もう一つの方法として、空間内のメンバーを一括ミュート、または特定のメンバーのみミュートにすることができます。
画面右上のメンバーボタンより、ミュートにすることができます。
ただし、ユーザが再度意図的にマイクをONにすることができるため、完全にミュートをコントロールすることはできません。

------------------------------

For room creators and moderators, you can change chat settings within the room menu.
More → Room Information/Setting → Change Settings → Voice chat off
*Voice chat is by default ON, and any chat content will be sent to those in the room

Another option is to mute all members of the given room, or you can mute individual members.
To mute people see the members button located in the top right corner of your window.
However, a user does have ways to turn their mic back on, so it is not a foolproof method of mute control.

ルームのテキストチャットを利用禁止にできますか? / Can I turn off text chat in a room?

ルーム制作者及びルーム制作者から権限を与えられたメンバーであれば、ルーム内のメニューから設定を変更することが可能です。
「メニュー」 → 「ルーム情報・設定」 → 「設定を変更」→ 「テキストチャットをOFF」

※「テキストチャット」はルーム管理者は常にONのままとなるため、チャット内容はルーム内のユーザーに送信されます。

------------------------------

For room creators and moderators, you can change the chat settings within the room menu.
More → Room Information/Setting → Change Settings → Text chat off

*Text chat is by default ON, and any chat content will be sent to those in the room

数百、数千人規模のイベントは実施できますか? / Is it possible to hold an event that can hohld hundreds or thousands of people?

運用上の工夫により、実現可能です。
現在、1つのルームの同時接続人数は24人を推奨していますが、同じ部屋をたくさん作成することで実現します。

また、有料オプションとして下記もご参照ください

------------------------------

Given the current systems in place it is possible to hold large scale events.
Currently, one room can hold a maximum of 24 people at a time, but making identical copies of the room makes large scale events possible.

*For paid options visit the links below

DOORのルーム内でライブ配信はできますか? / Is it possible to stream content into a DOOR room?

3D空間で、ライブ配信は可能です。

動画配信プラットフォームを選択いただき、OBSStudioと連携してください。


【OBS Studioの設定】

  • OBS Studioを起動します。
  • 設定画面で、画面左の「配信」メニューを選択します。
  • サービスを「カスタム」に設定します。
  • 動画配信プラットフォームの「RTMPS URL」を入力します。
  • ストリームキー欄に動画配信プラットフォームの「ストリームキー」を入力します。
  • 画面右下にある「適用ボタン」をクリックします。
  • 「配信開始」ボタンをクリックすると配信が始まります。

また、ライブ配信の場合の注意事項として、ネットワークの環境や端末のスペックにより、ライブ配信を見れない方がいる可能性があります。
このような事態に備え、ライブを配信を外部の2Dページで用意するなどの対策をおすすめします。

ライブ配信の同時視聴可能数については、配信プラットフォーム側の仕様や、DOORの他ルームからの接続数等の影響を受けますので、予めご了承ください。

------------------------------

Yes, it is possible to live steam into a 3D space.

After selecting a video distribution platform connect it with OBS Studio.

【To setup OBS Studio】

  • Start OBS Studio
  • From the settings menu, select “Stream” from the left hand menu.
  • Set the service to “Custom…”.
  • In the “Server” settings input your “RTMPS URL” .
  • In the “Stream Key” settings input your “Stream Key” .
  • Click the “Apply” button located on the bottom right of the menu.
  • Click the “Start Streaming” button to begin your stream.

Regarding live streaming, if the viewer has poor internet connection or a low spec device they may not be able to view the live stream. Due to this fact we recommend streaming to a separate 2D webpage.

Please note that the number of simultaneous live broadcasts might be affected by the limitations of the distribution platform and the number of connections from other rooms in DOOR.

DOORのルームの様子を外部サービスでライブ配信したい / I would like to stream content from DOOR to an outside service

動画配信プラットフォームを選択いただき、OBSStudioと連携してください。

【OBS Studioの設定】

  • OBS Studioを起動します。
  • 設定画面で、画面左の「配信」メニューを選択します。
  • サービスを「カスタム」に設定します。
  • 動画配信プラットフォームの「RTMPS URL」を入力します。
  • ストリームキー欄に動画配信プラットフォームの「ストリームキー」を入力します。
  • 画面右下にある「適用ボタン」をクリックします。
  • OBS Studioの画面の「ソース」のウィンドウ下にある「+」ボタンをクリックして「ウィンドウキャプチャ」を追加します。
  • ウィンドウキャプチャのプロパティが開きますので「ウィンドウ」欄からDOORを開いているブラウザを選択し、OKボタンをクリックします。
  • 音声も配信する場合は、「ソース」のウィンドウの下にある「+」ボタンをクリックして「音声出力キャプチャ」を追加します。
  • 「デバイス」欄からパソコン音声を出力しているデバイスを選択し、OKボタンをクリックします。(ユーザーによって設定が異なる場合がございます)
  • 「配信開始」ボタンをクリックすると配信が始まります。
    ※視点切り替えボタンからカメラ視点を選択することで、カメラの視点からルームの様子を画面に映すことが可能です。ルームの様子をアバター目線ではなく、固定して配信したい場合などに有効です。

設定方法はこちら:

https://door.ntt/web/function/index.html#06

------------------------------

To stream content from DOOR please select a video distribution platform and connect it with OBS Studio.

【To setup OBS Studio】

  • Start OBS Studio
  • From the settings menu, select “Stream” from the left hand menu.
  • Set the service to “Custom…”.
  • Inside the “Server” settings input your “RTMPS URL” .
  • Inside the “Stream Key” settings input your “Stream Key” .
  • Click the “Apply” button located on the bottom right of the menu.
  • On the main OBS Studio window, under "Sources", click the “+” button and add “Window Capture”.
  • On the “Properties for ‘Window Capture’” window navigate to the “Window” option and insert the DOOR window, click OK.
  • If you are looking to stream audio as well click the “+” button under “Sources” and add “Audio Output Capture”.
  • From the “Devices” select your computer and click the “OK” button. (Dropdown options may vary)
  • Click the “Start Streaming” button to begin your stream.

*It is possible to change camera views from the its current view to the room overview. Room overview is not from an avatar’s point of view but rather a predetermined spot in the room, which could be useful for streaming.

How to set it up:

https://door.ntt/web/function/index.html#06

会員管理の仕組みはありますか? / Is there membership moderation?

現在、会員管理及び個人認証の機能はありません。

------------------------------

Currently there is no system in place to check membership or personal identification

決済・課金の仕組みはありますか? / Are there ways for monetary transactions-

現在、決済・課金の機能はありません。
画像にリンクを設置して、販売ページ・ECサイト等への遷移は可能です。

------------------------------

Currently there is no functionality for monetary transactions.
However, it is possible to embed a link or image that can redirect users to an e-commerce site.

イベント実施時に会員データは取れますか? / When holding an event how can I track participant data?

個人情報保護の観点で会員情報については保有しておらず、どんな人がいつ訪れたという情報は取得できません。
ただし、GoogleAnalyticsで取得したデモグラフィックデータ等のご提供は有償にて対応可能です。

------------------------------

To protect user information we do not store member information, we do not keep track of who or when a person enters a room.
However, with consideration, we can prepare general demographic information using GoogleAnalytics.

イベントを実施する際、注意点はありますか? / What should I be careful of when holding an event?

3D空間に初めて入る方への使い方の情報告知や、機種によりコンテンツが閲覧できない方に対して2Dのコンテンツを用意するなどイベント内容に合わせたリスク対策・サポートの実施をお願いいたします。


例)

  • 初めてイベント会場に入室された方へ向けて、入口付近に操作方法や注意事項を案内する看板を設置する
  • 不適切な参加者をミュートしたり、退室させたりするための体制を構築
  • 特にスマートフォンにおいて、機種やOSバージョンにより、動画の再生が不安定な場合があるため、対応機種・環境を事前に周知
  • 2Dの動画配信ページへのリンクを用意する
  • 動画配信、ライブ配信の際は、一度テスト・リハーサル等を行う

イベント当日にサーバートラブル等により、コンテンツが閲覧できない・入室できない等のトラブルがあった場合でも、弊社での保証は致しかねます。

------------------------------

For those first getting into 3D spaces we do ask you to consider several factors before holding an event: who is this event for, how is information being spread, what devices are being used to access the event, and what can be presented in 3D vs 2D space.

Examples:

  • For users unfamiliar with moving in 3D space a “How To Control” and “Cation” panel should be placed at the entrance of the event
  • A system should be put into place where unruly participants will be either muted or removed from the event
  • Depending on the smartphone and software version video content may not be available, a “supported devices” list should be made available to users beforehand
  • Prepare a separate link for 2D video streaming
  • Test rehearse any video or live stream

Please keep in mind we cannot guarantee that there will not be any server trouble on the day of the event, server trouble ranges from not being able to see certain content to not being able to enter a room.

ユーザーを複数のルームに分散させてイベントを行うことはできますか? / Can I hold an event that takes place over multiple rooms?

大型イベントで24人以上の方が同時にルームアクセスする場合、ルーム分散設定で多くの人が同時にイベント参加を行えるよう設定いたします。(有償対応となります)

a.ルーム選択型
ランディングページ(LP)などにルーム選択画面を配置する方式です。

b.リダイレクト型(ランダム)
単一のURLにアクセスすると、自動的にランダムに分散先のルームに振り分ける方式です。

c.リダイレクト型(詰め込み)
単一のURLにアクセスすると、空いている若番のルームから詰め込んで振り分ける方式です。
ルームが満室になると、次に若い番号のルームにユーザが振り分けられます。

詳細は下記をご確認ください。 https://door.ntt/web/tutorial_create/tips/room-separate.html

お申し込みは下記お問い合わせページよりご連絡ください。
https://door.ntt/web/contact/

------------------------------

In case of large events with over 24 user simultaneous access, there is a room dispersion setting that can allow a large-scale crowd to access your event. (For consideration)

a. Room selection type
Having room selection on a landing page (LP).

b. Redirection type (random)
When accessing a room from a URL a user will be put in a random copy of your room.

c. Redirection type (fill)
When accessing a room from a URL, users will be slotted into a room until it reaches max capacity. Once it reaches max capacity users will be slotted into another copy of the room.

Please see below for details. https://door.ntt/web/tutorial_create/tips/room-separate.html

For inquiries please visit the link below

Contact us:
https://door.ntt/web/contact/

大人数でのイベント開催を想定しているが、何人までなら開催可能ですか? / Is it possible to obtain the number of times my room has been accessed?

1,000人以上の同時接続を見込まれるお客様に対しては、サーバ増設費用を個別にいただいてサーバーを増設させていただきます。

詳細および金額については下記よりお問い合わせください。

お問い合わせ
https://door.ntt/web/contact/

------------------------------

For customers with over 1,000 simultaneous connections we do require a server fee for server setup.

For more information and pricing please visit the link below

Contact us:
https://door.ntt/web/contact/

作成したルームのアクセス数等のデータは提供してもらえますか? / Is it possible to obtain the number of times my room has been accessed?

有料オプションにより可能です。
弊社にて、表示回数、総ユーザー数、セッションあたりの平均エンゲージメント時間、ユーザーの最初の参照元 / メディア、デバイスカテゴリをGoogleAnalyticsから取得の上お渡しいたします。

詳細な取得可能項目、金額についてはお問い合わせください。

お問い合わせ
https://door.ntt/web/contact/

------------------------------

Analytics is part of a paid plan.
Via GoogleAnalytics we can provide how many times a room has been viewed, gross user numbers, average engagement time, how a user accessed the room, and what device they accessed it from.

For more information and pricing please visit the link below

Contact us:
https://door.ntt/web/contact/

テキストチャットのログを閲覧・取得することは可能ですか? / Is it possible to view/obtain chat logs?

有料オプションにより可能です。
特定のルーム内で投稿されたテキストチャットをDOORサーバ内に保管し、後日DOOR事務局側でテキストチャットをcsvエクスポートしご提供いたします。
ただし、本機能は情報の第三者提供に該当するため、ルーム入室時にユーザの同意が必要となります。本機能をご利用いただく際、ユーザに同意を求める同意文も任意に決めることができます。

詳細な取得可能項目、金額については下記よりお問い合わせください。

お問い合わせ
https://door.ntt/web/contact/

------------------------------

Obtaining chat logs is one of our paid options.
We are able to save the text chat of a specified room and after a given time the DOOR office will compile the text chat into a csv file for viewing.
However, since this functionality applies to our 3rd-party user agreement, users visiting the room must consent to having their data saved in order to enter. When implementing this functionality the user agreement must also be updated to reflect that fact.

For more information and pricing please visit the link below

Contact us:
https://door.ntt/web/contact/

ルーム入室者に対し、入室前に他のユーザーが投稿したテキストチャットを表示することは可能ですか? / As someone entering a room, is it possible to view text chats that took place before entering the room?

可能です。ただし、有料オプションである「テキストチャットログ閲覧・取得機能」を有効にした場合、第三者提供未同意状態であるためテキストチャットは非表示となります。
※テキストチャットログ閲覧・取得機能の設定は有料オプションであり、お客様での設定は不可となっております。ご希望のお客様はお問い合わせページよりお申込みをお願いいたします。

お問い合わせ
https://door.ntt/web/contact/

------------------------------

It is possible. However, when turning on the “See Text Chat Log” functionality (part of our paid options), the third part user agreement will be nullified and the text chat will become hidden.
*Viewing the text chat log is a paid function and cannot be set by the customer. For those looking to add this feature please contact us by visiting the link below.

Contact us:
https://door.ntt/web/contact/

ルーム入室者のアバターを強制的に管理者側で設定することは可能ですか? / Is it possible to limit or not allow certain avatars from joining a room?

有料オプションにより可能です。
あらかじめ指定されたアバターを強制的にユーザのアバターに設定するものです。
強制アバターは複数指定できます。複数ある場合は、ユーザ毎にランダムに指定されたアバターの中から設定されます。

詳細および金額については下記よりお問い合わせください。

お問い合わせ
https://door.ntt/web/contact/

------------------------------

Limiting users is one of our paid options.
Banning certain avatars in advance will limit avatars for users.
You can create a list of approved avatar(s). If multiple avatars are approved users will be designated an avatar at random.

For more information and pricing please visit the link below

Contact us:
https://door.ntt/web/contact/

ルームを退出したユーザーを任意のページに飛ばすことは可能ですか? / Upon leaving a room is it possible to redirect a user to another webpage?

有料オプションにより可能です。
通常は、ルーム入室時の画面右下の「退出」ボタンを押下すると、DOORポータルサイトのTOPページに遷移します。
しかし、本機能を使用することで、「退出」ボタンを押下した際に、任意のページに遷移することが可能です。
例えば、「退出」ボタン押下時に、お客様のランディングページに戻したい場合などに有効です。
詳細および金額については下記よりお問い合わせください。

お問い合わせ
https://door.ntt/web/contact/

------------------------------

Redirection is one of our paid options.
Normally upon clicking the “Leave” button located on the bottom left hand side of the window a user is redirected back to the DOOR portal site.
However, with this function, upon clicking the “Leave” button the user will be directed to a page of your choice.
For example pressing the “Leave” button will take a user to your company’s landing page.

For more information and pricing please visit the link below

Contact us:
https://door.ntt/web/contact/

ハイドモードとは何ですか? / What is Hide Mode?

ハイドモードとは、通常1ルームあたりの入室は24人までを推奨させていただいておりますが(システム上設定できる上限は50人まで)、ハイドモードを使用すると、1ルームに数百人が入室できるようになる有料オプションサービスです。

ハイドモードの利用が許可されたルームのみ、「ハイドモードで入室」ボタンを表示いたします。
ハイドモードでご指定の最大人数に達した場合は、 「ハイドモードで入室」ボタンは非表示になります。

ハイドモードで入室したユーザーは下記の機能が制限されます。

  • 他のユーザーからアバターが見えない
  • ボイスチャットや画面共有を行えない(テキストチャット、エモートは可能)
  • カメラ機能が無効
  • クリエイト機能が無効

ハイドモード詳細:

https://door.ntt/web/tutorial_create/tips/hide-mode.html


お申し込みは下記お問い合わせ窓口よりご連絡ください。

お問い合わせ:
https://door.ntt/web/contact/

------------------------------

While normally it is recommended to have a maximum of 24 people in a room (the system limit is 50), Hide Mode is a paid option that allows you to have hundreds of people in a a single room.

Rooms using Hide Mode will have an additional “Enter using Hide Mode” button.
Once a room using Hide Mode has hit capacity the “Enter using Hide Mode” button will no longer be visible.

People using Hide Mode will have limited capabilities compared to our normal service:

  • Other people cannot see your avatar
  • No voice chat or screen sharing (text chat and emote still available)
  • No camera functionality
  • No creator functionality


Details of Hide mode:

https://door.ntt/web/tutorial_create/tips/hide-mode.html

For more information and how to apply please visit the link below

Contact us:
https://door.ntt/web/contact/

ゲーム性のあるルームを制作することはできますか? / Is it posible to make a video game room?

トリガー機能をご利用いただくことでゲーム性のあるルームを制作することが可能です。

トリガー機能とは、ルームレイアウト機能で設定することにより今までできなかったインタラクティブな動きが可能になる機能です。

例えば、ユーザーのアクションに対してアニメーションや音楽を再生する、文字を表示させる、別のルームにワープさせるなどが可能になります。

この設定を組み合わせることにより様々な仕掛け(ゲーム性)のあるルーム制作が可能となりました。

本機能はルームレイアウト機能から無料でご利用いただけます。

トリガー機能詳細ページ:

https://door.ntt/web/tutorial_create/tips/trigger.html

------------------------------

Using the trigger functionality it is possible to create a game in a room.

Depending on the room layout you can enable the trigger functionality and create new interactive content.
For example, you can trigger music or animations, pop up text, or warp a user to another room.

Utilizing these handful of functions you can create various activities to be the base of your game.

All these triggers are free to use and can be found in the room layout page.

Trigger function details page:

https://door.ntt/web/tutorial_create/tips/trigger.html

ルーム入室・利用

バーチャル空間に入れない、入室できない / I cannot enter the virtual space, I cannot enter a room

スマートフォンのX(旧:Twitter)・LINEなどのアプリ内ブラウザでは正常に表示されないことがありますので、URLをコピーし、Safari・Chromeなどのブラウザからアクセスをお試しください。


上記以外の理由の場合、原因を早く特定するため、下記をお知らせください。


①下記A,Bのどちらに該当するか教えてください。AB以外の場合はエラー画面が出るまでの状況を教えてください。
キャプチャが取れれれば一緒にご提供お願いします。
ーA:読み込み画面の後、ロビー画面ですぐエラー画面が表示されてしまう
ーB:ロビー画面から、今すぐ入室ボタンを押してすぐエラー画面が表示されてしまう
②OSバージョン:Windows10など
③ブラウザ:Chromeなど
④ネットワーク環境:社内ネットワークなど
⑤通信速度:●Mbps
⑥再現性・発生頻度:

------------------------------

There are times, like inside of X (formerly Twitter) or Line where DOOR cannot load in the embedded browser, try copying the URL and using browsers such as Safari and Chrome.


If this fails to work, please send us the following information so we can better understand what is going on:


①Please tell us if your problem is A or B. If it is not A or B please tell us how you came across the error.
If possible please attach a screenshot.
- A: After loading, an error message pops up on the lobby page
- B: Clicking the “Join Room” button from the lobby page results in an error message
②OS Version: Windows10, iOS 16, etc.
③Browser: Safari, Chrome, etc.
④Network environment: company network, etc.
⑤Connection speed: how many Mbps
⑥Reproducibility/frequency of occurrence:

Microsoft EdgeでDOORが見られない、空間に入れない / I cannot access DOOR via Microsoft Edge, I cannot enter into the virtual space

Microsoft Edgeをご利用の場合、古いバージョンだとDOORをご覧になれない場合があります。
最新バージョンは動作するのでEdgeのアップデートをしてください。

------------------------------

If using an older version of Microsoft Edge you may not be able to use DOOR.
Please update to a recent version of Edge.

VRデバイス(MetaQuestなど)での入室手順が知りたい / How do I access DOOR via a VR Device (i.e. MetaQuest)

①PC・SPでVRデバイスで入室したいルームに入ります。
②「VRギアで入室」を選択します。ワンタイムコードが生成されます。
③VRデバイスで「s.door.ntt」をブラウザで開きます。
④先ほど生成したワンタイムコードを入力します。
⑤VRデバイスで任意のルームに入室できます。

※あらかじめ入りたいルームをお気に入り登録頂くと、「マイページ」→「お気に入りのルーム」より簡単に入室できます。

------------------------------

①Select the room you want to enter on your PC or smartphone.
②Select “Enter in VR” and you will be given a one time code.
③Navigate to “s.door.ntt” on your VR device’s browser.
④Enter the one time code.
⑤Enter into the room.

*If you want to easily access a room multiple times please register it to your “Liked rooms” page on your user page.

Oculusでルームに入る時、「今すぐ入室」ボタンが表示されません / Upon viewing a room in Oculus, the "Join Room" button does not appear

「今すぐ入室」ボタンはPC、スマホのみとなっています。
VRデバイスをご利用の場合は「ルームに入室」ボタンを選択してルームに入ってください。

------------------------------

The “Join Room” button only exists on the PC and smartphone version.
When using a VR device you can enter using the “Enter room” button.

音声が聞こえない(特に学内・社内ネットワークご利用の方)/ I cannot hear anything (connected to a school or company network)

チュートリアルルーム(https://door.ntt/C4ztB3R)の「03マイク・スピーカーのチェック」で、マイク、スピーカーの確認をしてくだい。

チュートリアル内のTIPSを見ながら下記を確認してください。

  • ミュートになっていないか
  • ブラウザでマイクブロックになってないか(マイクボタンを押しても反応しない場合はブロック状態です)
  • 違うマイクやスピーカーを選択していないか

上記確認後も音声が聞こえない場合

特に学内・社内ネットワークをご利用の方は、ファイアウォールの設定が原因で、通信がブロックされている可能性があります。

下記を参考に、ポートの許可設定をお願いします。

■ポート80、443、8443、5349、35000~60000(※2024/3/26DOORのアップデートに伴いポート番号が変更になりました。)

※ドメイン指定が必要な場合

door.ntt

*.door.ntt

■プロトコルTCP/UDP ※必ずTCP/UDPの両方を許可してください。

------------------------------

Please check the “03 Mic and Speaker Check” tutorial inside our tutorial room (https://door.ntt/C4ztB3R).

While following the tutorial please check if:

  • Your microphone is on mute
  • Your browser has permission to use your microphone (if clicking the mic button several times does not work your mic is blocked)
  • You have a different mic and speaker selected


If you have tried all of the above and you still cannot hear anything the signal might be blocked by a firewall. This tends to happen when using a school or work networks.
Please enter the following port settings for access:

■Port
80、443、8443、5349、35000~60000(*The port number has been changed due to the DOOR update on March 26, 2024.)
*domain specification is needed
door.ntt
*.door.ntt

■Protocol
TCP/UDP *Please make use you give permission to use both TCP & UDP.

iPhone / iPadで動画が再⽣されない / iPhone / iPad does not play video

iOS13以降のSafariで「デスクトップ⽤Webサイトを表⽰」にしている場合、動画が再⽣されなくなります。
ブラウザの左上、「⼤⼩」と書かれている部分をタップして「モバイル⽤Webサイトを表⽰」を選択してください。

------------------------------

In Safari (iOS13 and up), the desktop version of the site does not support videos playback.
Please switch to the mobile version of the site (“AA” in the top left corner in safari) to play videos.

iPhoneで音を最小にしているのに大きな音が出る / iPhone's audio is set to its lowest setting but is still loud

古い端末やOSのバージョンが低いことが原因でこのような事象が起きることがあります。
アップデートすることで直ることもありますが端末によっては直らない場合もあります。

------------------------------

Technical difficulties may occur when using an old phone or OS version.
Updating the OS may fix the problem.

空間内のリンクが開かない(反応しない) / I cannont open links in the virtual space (does not react)

ブラウザの設定より、「ポップアップブロック」を解除して頂く必要があります。
※設定変更手順はブラウザによって異なります。


▼iPhone / iPadの場合の例
「設定」→「Safari」→「ポップアップブロック」をOFF

------------------------------

Depending on the browser you may need to disable the pop-up blocker.
*How to change the settings depends on the browser.


▼Example: iPhone/iPad
“Settings” → “Safari” → turn “Block Pop-ups” off

遠くのアバターの表示が図形の様になる / Avatars far away become simplified or hidden

アバターの表示範囲の設定により、遠くにいるアバターが簡易表示化される設定が追加されました。
これによりアバターが多数ルームに入室した際、ルームの動きが重くなることを軽減します。


※お客様様個別に以下の手順で設定変更が可能です。
ルーム内メニュー→設定→その他→アバターを表示する範囲を調整

------------------------------

Depending on the display radius, far away avatars may be simplified or hidden.
This function makes sure that even if there are hundreds in a room the browser does not get overburdened.


*This functionality can be changed
Room’s “More” button → “Preferences” → “Misc” → “Hide avatars at a certain distance”

ビデオアバターで顔が映らない / My face does not show up on my video avatar

アバターをビデオアバターにした上で、共有ボタンから「アバターカメラ」を選択して頂く必要がございます。
ビデオアバターの設定方法は、下記に画像付きの解説がございますので、ご参照ください。


アバターを設定・変更する
リンク:https://door.ntt/web/function/index.html#09

------------------------------

Once you have selected your video avatar, you must select “Camera” from the “Share” button.
Below you will find an explanation on how to utilize the video avatar, please feel free to visit it.


Avatar setting and changes
Link:https://door.ntt/web/function/index.html#09

ビデオアバターに設定していたが、再度アクセスしたらアバターが変わってしまっていた / I set my avatar to "video avatar" but it changes on accessing the website a second time

2023年3月のアップデートにより、ビデオアバターのモデルの入れ替えがありました。
旧モデルを着用されていたお客様は、アバターが存在しない状態となりDOORのデフォルトのアバターに変更されております。
大変ご不便をおかけしますが、改めてビデオアバターに着替えることでご利用頂けます。

------------------------------

The video avatar was updated in March 2023.
The old model was removed and those using the old model have been reverted back to the default DOOR model.
We apologize for the inconvenience, please use the new video avatar.

自作のビデオアバターでアバターカメラをONにするとフリーズが起こるようになった / Custom made video avatar freezes when turning the camera mode on

2023年3月のアップデートの影響で、一部ビデオアバターの設定によりフリーズが起きる不具合を確認しております。
大変ご不便をおかけしますが、改めて自作アバターをアップロードし直して頂くことで解消される可能性があります。
※Blenderで作成されている場合、エクスポート時に「Override Emissive Color Map」のチェックを外していればフリーズは起こりません。

------------------------------

Due to the March 2023 update there is a setting that may cause the video avatar to freeze.
We apologize for the inconvenience, re-uploading the avatar may fix the issue.
*During Blender Export: Freezing may go away if you uncheck “Override Emissive Color Map” in the export settings.

ルーム・アバター制作

ルームレイアウト機能のAudioZoneが効かない / Room layout function "AudioZone" does not work

iOSの一部バージョンにおいて、動作しない現象を確認しております。
改善に向けて調査・対応を進めて参ります。

------------------------------

In some versions of iOS “AudioZone” will not work.
We are currently looking into solutions.

シーンからルームを作成すると、URLが毎回変わってしまう。既存ルームを更新できますか? / When making a room from an existing scene the URL changes everytime. Is there a way to change an existing room?

シーンを公開後、「マイルームを新しく作成する」ボタンを押すと毎回新しいURLが発行されます。
以前に発行されたURLは消えるわけではなく、お気に入り登録やブックマークして頂く事で再度アクセスが可能です。
シーンを更新頂くと、すでに公開されたルームの内容も更新されます。

------------------------------

After publishing a scene, pressing “Make a new My Room” will give you a new URL.
The old URL will not disappear, and you can still access your room through your likes and bookmarks.
Updating a scene will also update the published room.

ルームの管理者権限を他の人に付与したい / Can I give room administrator privileges to another person

ルームを作成したアカウントが管理者となります。
以下の手順で管理者の権限を特定のユーザーに付与することが可能です。
①すでに管理者のアカウントと、管理者に昇格させたいアカウントのユーザーが同時にルームに入室
②「メニュー>ルームにいるメンバー>管理者に昇格させたいアカウントを選択>Promoteを押下」
③昇格させたアバターの上に星マークがついていれば完了です。

------------------------------

The person who creates a room is the administrator.
It is possible to give another user administrator privileges by doing the following:
① Have both the administrator and the user who will be promoted to administrator in the same room
② “More”→”People”→Select the user to promote →”Promote”
③The user should now have a star above there avatar’s head

ブルームエフェクトはスマートフォンにも対応していますか? / Does the bloom effect work on smartphones?

スマートフォンのデフォルト設定ではマテリアルが『低』となっている為、表示されない仕様となっております。
マテリアル設定を『高』にしていただく事でスマートフォンでもブルームエフェクト表示することが出来ます。
ただし、動作が重たくなり正常に見られない可能性がある為、スマートフォンでブルーム適用ルームを閲覧時に、マテリアル設定を『高』にする事は非推奨としております。

------------------------------

Since the default material quality on smartphones is “low” bloom will not be shown.
Setting the material quality to “high” will result in the bloom effect, even for smartphones.
However, this will effect performance and may cause the video output to appear sluggish, therefore we do not recommend setting the material quality to “high”.

作成できるルーム数に制限はありますか? / Is there a limit on how many rooms I can make?

作成できるルーム数に上限はありません。

------------------------------

There is no limit to how many rooms one user can make.

作成するルームの容量に上限はありますか? / Is there a limit to the size of a room?

ルームの容量制限は、128MBとなります。

シーンを公開する際には、下記の観点でパフォーマンスチェックが実施されます。

  • ポリゴン数:50,000個以下
  • マテリアル数:25個以下
  • テクスチャ:256MB以下のRAMのテクスチャ
  • ライト: 3つ以下(アンビエントライトと半球ライト除く)
  • ファイルサイズ:16MB以下

※モバイルデバイス利用を考慮したものであり、1つの目安としてお考え下さい。

---------------

A room’s data capacity is 128MB.

There are several performance checks when a scene is published.

  • Polygons: 50,000 max
  • Materials: 25 max
  • Textures: under 256MB RAM textures
  • Lights: 3 max (excluding ambient and sphere lights)
  • File size: 16MB max

*Please consider these as limitations for performing on mobile devices.

作成したルームに公開期間はありますか? / Is there a limit to how long a room stays online?

特に定めはありません。自分で削除したり規約に違反して削除されない限りは永久的に残ります。

------------------------------

There is no limit. A room will stay online until the creator deletes it or is taken down due to a rule violation.

作成したルームを自分のアカウントから他人に譲渡することはできますか? / Is it possible to transfer a room to another person?

ルームの譲渡はできません。利用規約上禁止されております。

------------------------------

Rooms cannot be transfered. That goes against our Terms of Use.

ルームに置いた動画の音量を調整したい / I want to adjust the volume of a video in a room

動画にカーソルを合わせると、音量調整のボタンが表示されます。
音量を0にするとミュートになります。

------------------------------

Aligning the cursor with the video will show the audio control button.
Turning the audio to 0 will mute the video.

ルームに配置したURLのサムネイルやPDFの日本語が文字化けしてしまう / The text in my thumbnail/PDF has become illegible

マルチバイト文字に対応していないため、日本語は表示できません。
サムネイルの上に別の画像を重ねて置くことで、見た目を損なわずにリンクを押すことができます。
PDFの場合は画像としてプリントしたファイルを利用していただくと文字化けが発生しません。

------------------------------

Currently DOOR does not support variable-width encoding (like Japanese).
Putting an image over the thumbnail is a way to get the functionality of the link and hide the text.
For PDFs we recommend converting the pages to images and re-uploading the file.

ルームに置いたアイテムが壁の向こう側に行ってしまい、移動できません / The item I put in the room moves to the other side of the wall and won't move back

壁などの裏側に置いてあるアイテムを選択して削除することはできません。
ルームを一度出て、入り直していただけばアイテムは削除されます。

------------------------------

You cannot remove an item that is on the other side of a wall.
In order to remove it you would have to exit and then return to the room.

DOORにアップロードできるファイル形式はなんですか? / What file types can be uploaded to DOOR?

以下のファイル形式、URLに対応しています。

  • 画像(.png、.jpeg、.gif)
  • 動画(.mp4を推奨、YouTube・Vimeoなど動画サイトのURL)
  • Webリンク(URL形式)
  • PDF(.pdf)
  • 3Dモデル(.glb)

------------------------------

DOOR supports the following file types via URL:

  • Image(.png, .jpeg, .gif)
  • Video(.mp4 recommended, YouTube/Vimeo/etc. url links)
  • Web link(URL)
  • PDF(.pdf)
  • 3D model(.glb)
CRAFT ROOMでマイルームを離れた場合、そのルームは残りますか? / Does removing my room from CRAFT ROOM remove it from the website?

「メニュー」→「マイルームを閉じる」を選択しない限りマイルームは永久的に残ります。
同じURLを⼊⼒するといつでも⼊れますが、すぐにアクセスできるよう「お気に⼊り」に追加することをお勧めします。

------------------------------

As long as you don’t close your room (menu → “Close My Room”) your room will stay active.
You can always enter via URL but for fast access we recommend adding your room to your favorites.

ルームには何⼈⼊ることができますか? / How many people can fit in a room?

最⼤で24⼈を推奨しています。
メニュー内「ルーム情報・設定」から右上の「設定」を押下し、ルームに⼊れる制限⼈数を設定できます。ロビーにいる⼈を含め、50⼈以上は同じルームに⼊ることができません。

また、ルーム入室人数を引き上げる方法として、下記の有料オプションもご参照ください。

------------------------------

The recommended maximum is 24 people.
In the menu there is a "Room Info & Settings" page, in there you can set the maximum capacity of your room. Including the lobby the maximum capacity is 50.

Please also refer to the paid options below for ways to increase the number of people in a room.

他の3Dモデルをインポートできますか? / Can I import other 3D models?

DOORはgltf, glb のモデルをサポートしています。Blender等のアプリで作成できます。

------------------------------

DOOR supports gltf and glb model files, both can be created in Blender.

マイルームを出ると置いたアイテムが消えるのはなぜですか? / Why upon leaving my room do all the items disappear?

通常、配置したアイテムはマイルームを離れると消えます。
アイテムをマイルームに残したい場合はアイテムにカーソルを合わせてスペースバーを押し、「pin」を選択してピン留めします。ピン留めされたアイテムは解除されるか削除されるまでルームに残ります。

------------------------------

It is common to remove all items from a room when a users leaves it.
If you would like to keep an item around hover over it and hit the space bar, this will “pin” it to the space. As long as an item is pinned it will not disappear.

マイルームで他の⼈がアイテムを置いたり、カメラを使うことを防ぐことはできますか? / Is there a way to prevent people from leaving items and using the camera in my room?

メニュー内「ルーム情報・設定」から右上の「設定」を押下して設定を行います。
制御できるのは、「オブジェクトの作成と移動」「カメラの使⽤」「ピン留めの許可」「絵⽂字の使⽤」です。

------------------------------

In the menu options go to “Room Info & Settings” in the top right click on the “Settings” option.
In there you will find options to create and move objects, use the camera, allow pins, and allow emotes.

⾃分でアバターを作成することはできますか? / Is there a way to create my own avatar?

アバターを作成できるアプリを利用して、自分好みのオリジナルなアバターを作成することができます。
オリジナルアバターの制作方法は、下記に画像付きの解説がございますので、ご参照ください。
また、「クリエイター向けオリジナルアバター制作方法」ページもご参照ください。
https://door.ntt/web/tutorial_create/tips/original-avatar.html

自分好みのオリジナルアバター作成方法

アバターのglbファイル、vrmファイル(※)をお持ちの場合は、下記手順でアバターをDOOR上に取り込めます。「メニュー」→「名前とアバターの設定」→「アバター変更」→「アバターを作成」また、右上の「アバターGLB URL」からDOOR⽤のアバターを読み込むこともできます。


※VRMアバターのご利用の際の注意点

https://door.ntt/web/tutorial_create/tips/vrm.html

------------------------------

You can create your own original avatar using various applications.
You can find more about creating avatars via the link below.
Also please visit our “Original Avatar Creation for Creators” page.
https://door.ntt/web/tutorial_create/tips/original-avatar.html

How to make your own original avatar

If you have a glb or vrm avatar file follow the instructions below to upload them to DOOR.
“More” → “Change Name & Avatar” → “Change Avatar” → “Create Avatar”
Also, you can upload your avatar via the “GLB Avatar URL” button located on the top right.


*Points to note when using VRM avatars :

https://door.ntt/web/tutorial_create/tips/vrm.html

ルームからルームへのリンクを作成することはできますか? / Is there a way to link rooms together?

可能です。
リンクを作成したいルームへのリンクを埋め込んだオブジェクト等をもう一方のルームに設置してください。
ルームの入室者同士で他ルームのURLをチャットボックスに貼り付けて送信することも可能です。

------------------------------

It is possible.
You can do this by embedding a room URL into an object of another room.
You notify those in the rooms by posting the room URL in the chat.

作成したルームをDOORサイトに載せることはできますか? / Is there a way to have my room featured on the DOOR website?

お問い合わせよりご連絡をお願いいたします。
内容によっては掲載できない場合もございますので、あらかじめご了承ください。

お問い合わせ
https://door.ntt/web/contact/

------------------------------

To have your room featured please get in touch via our contact us page.
Please be aware that we may not be able to post your room depending on its contents.

Contact us
https://door.ntt/web/contact/

ルーム人数が満員になった際はどのようになりますか? / What happens when a room reaches capacity?

「ルームが満員です」という案内が出て、ルームには入れません。
ルームの入室可能人数を1などに絞ることで、ご自身でもご確認いただけます。

入室可能人数の変更方法は、下記に画像付きの解説がございますので、ご参照ください。


マイルーム設定について:

https://door.ntt/web/function/index.html#08

------------------------------

If the room hits capacity a “Room is full” message will appear.
You can test this by setting a room capacity to 1.

Please check the explanation below on how to change the room capacity.


About My Room Settings :

https://door.ntt/web/function/index.html#08

ルームレイアウト機能でシーンの読み込みに失敗する / A scene failed to load while using the room layout functionality

よくあるケースとして、オブジェクト名などに全角が利用されているとシーンの読み込みに失敗します。
他にも様々なケースがございますので、解消しない場合は、お手数ですが再度作成して頂くことをおすすめしております。

------------------------------

In many cases, if full-width characters are used in object names, etc., the scene will fail to load. There are various other cases, so if the issue is not resolved, we apologize for the inconvenience, but we recommend that you create it again.

空間に特定の人しか入れないようにすることはできますか? / Is there a way to limit who has access to my rooms?

ルームを作成頂いた段階で、限定URLの形となっており、ルームURLを知っている人だけがアクセス可能となっております。

もし、URLが公開されてしまった場合は、リセットして新しい限定URLを何度でも作成することができます。
新しいURLが作成されると、古いURLではアクセスできなくなります。
ルームの設定のルームアクセスを「招待者のみ」に設定することで実現可能です。

ルームの設定方法は、下記に画像付きの解説がございますので、ご参照ください。


マイルーム設定について:

https://door.ntt/web/function/index.html#08

------------------------------

After a room is created a room is limited to those who know the room’s URL.

If a URL becomes public, you can reset a room and it will produce a new URL.
Once a new URL is created the old URL will become invalid.
It is also possible to set a room's access to “invite only”.



For more on room settings please visit the link below
About My Room Settings:

https://door.ntt/web/function/index.html#08

ルームの設定のルームアクセスを「招待者のみ」でリンクコードを発行した場合、入室できない / "Invite only" access link does not work

ルームの設定のルームアクセスを「招待者のみ」でリンクコードを発行した場合、入室できない仕様となっております。「ルームをシェア」で表示のURLから入室下さい。

------------------------------

If it becomes impossible to enter an “invite only” room via the link, try using the URL provided by the “share room” function.

後ろのオブジェクトが透けて表示されてしまう / Objects behind are appears transparent

2021年10月のアップデート以降、3Dモデル出力時の設定により、事象が出る可能性がございます。
詳細については、こちらのページ(https://door.ntt/web/news/important.html)を参考にしてください。

------------------------------

Object transparency has become a known issue since the October 2021 update.
For more information see this page(https://door.ntt/web/news/important.html).

動画(mp4等)をルームに設置すると『broken media link』のマークが出てしまう / "Broken media link" mark appears on a video screen in my room (mp4 video)

動画のサイズが大きいために起きている可能性がございます。
動画を圧縮すると設置できる可能性がございますので、お試しください。

------------------------------

This tends to happen when a video is too large.
Please try reducing the size of the video and trying again.

Faboxの3DCGデータはDOOR以外でも使えますか? / Can I use Fabox's 3D CG data outside of DOOR?

Faboxの3DCGデータをDOORで使用する場合、DOOR内のみで使用することが可能です。
データそのもののダウンロードによる改変、再配布などは禁止されております。

------------------------------

Fabox’s 3DCG is meant to be used for DOOR, and is only for DOOR.
Downloading, editing, and redistribution is prohibited.

ルーム名の変更時、使えない文字はありますか? / When changing my room's name what are the characters I can use?

全角ひらがな、全角カタカナ、漢字、半角英数記号をお使い頂けます。
半角カタカナ、全角英数、一部の全角記号は設定できません。

------------------------------

User names can utilize full-size hiragana, full-size katakana, kanji, half-size alphanumeric characters.
Things that cannot be used include half-sized katakana, full-sized alphabet, and some full-sized numbers.

アバターの表現はどの様なことが可能ですか? / What are the possible expressions my avatar could have?

VRMでスプリングボーンの設定がされているアバターの場合、自動的にまばたきをしたり、マイクからの音声に合わせて口が動きます。
髪の毛やスカートをアバターの動きに合わせて動かすことも可能です。

------------------------------

VRM based avatars that have spring bones can blink and move their mouths to mic input.
Hair and skirts can also flow with the avatar’s movement.